Public News Service: Debate en los medios – mas informativos evitan decir “inmigrantes ilegales”

By Peter Malof, published October 17, 2012:

SAN ANTONIO, Texas – Los cambios demográficos, junto con nuevas políticas de inmigración, alimentan los debates recientes en los círculos mediáticos sobre cómo referirse a los inmigrantes que no vinieron a los Estados Unidos por medios legales. La diferencia no estriba en que sea un adjetivo o un adverbio, sino en el uso que se da a la palabra “ilegal” cuando se refiere a residentes que no se mudaron a este país con la documentación adecuada.

Desde la cadena CNN hasta el Huffington Post, los principales informativos han tratado de aumentar su público latino evitando el término “inmigrante ilegal”. Un ejemplo es el San Antonio Express-News, con distribución incluso en México, el cual hace dos años decidió que el término no era consistente con la forma en que el periódico describe a otros supuestos infractores de la ley. Jamie Stockwell, editora en jefe del periódico, dice que es como llamarle “conductor ilegal” a quien viola las leyes de tránsito.

“Entonces, la forma correcta de describir el estatus migratorio de una persona –cuando la información es relevante– es decir que esa persona está en el país ilegalmente. Y luego citamos la fuente de información. Por ejemplo, ‘La policía dice que el hombre está ilegalmente en los Estados Unidos.”

Leer más »

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *